|
Post by Lobsterdeth on Nov 18, 2004 19:58:47 GMT -5
Well, I don't buy Shonen Jump, only the graphic novels. But lately I've been watching that they use dub names now on their mangas.
For example, the Megaman.exe manga was named "Megaman NT Warrior" and they kept all the dub names. They changed Zoro's name to Zolo (Yes, I'm aware of the L/R translation thing, or maybe it maybe because it's like "Zorro", I smell lawsuit) they even did that with "Ultimate Muscle", and in Hikaru no Go they edited out some guy's cigarrete and said it was... gum.
If they do this to YGO or Shaman King I'm gonna... cry. :<
|
|
|
Post by ViciousKatanaGuy on Nov 18, 2004 20:29:26 GMT -5
OF COURSE THEY WILL CHANGE MEGA MAN'S NAME! Rockman/Mega Man has been known as such for years and years. It would be innapropriate to use the Japanese names in a Mega Man comic. As for the specific English names, they wanted to tie into the English anime as opposed to the English video games. (ShoPro, the guys that dub the MegaMan anime, is owned by Shogakukan, and Viz is 50% owned by Shogakukan.) The said Hikaru no Go edit only affects the graphic novels, NOT the version in the Shonen Jump magazine, nor the chapters of HnG that are available on the internet. I am not bothered by the Ultimate Muscle changes; I don't care so much for that series. That specific series actually was first shown in Japan's Playboy magazine! (But it's a sequel of a Weekly Shonen Jump hit) The name changes in Knights of the Zodiac are a bit irritating, but the other aspects of the Graphic novels of KoZ scream "Saint Seiya" XD I do find the use of "Zolo" odd and wrong, though... Well, I don't buy Shonen Jump, only the graphic novels. But lately I've been watching that they use dub names now on their mangas. For example, the Megaman.exe manga was named "Megaman NT Warrior" and they kept all the dub names. They changed Zoro's name to Zolo (Yes, I'm aware of the L/R translation thing, or maybe it maybe because it's like "Zorro", I smell lawsuit) they even did that with "Ultimate Muscle", and in Hikaru no Go they edited out some guy's cigarrete and said it was... gum. If they do this to YGO or Shaman King I'm gonna... cry. :<
|
|
Oversoul
Full Fledged Shaman
Magician of the Silver Sky
Posts: 161
|
Post by Oversoul on Nov 21, 2004 11:13:42 GMT -5
Don't forget: Naruto attack name butchering(Kage Bunshin no Jutsu(Shadow Clone Skill)->Art of the Doppleganger; Sharingan(mirrior wheel eye, IIRC)->Pinwheel Eye; ...dang, what was the name of Ino's body-switching technique again?...(I know it wasn't what VIS renamed it)->Art of the Valentine; Byakugan(white eyes, IIRC)->The evil eye; etc...) Mr Satan becoming Hercule in DBZ(eh, at least they MENTIONED that he is also known as Hercule...but it's kind of like the dub of Digimon Adventure : Original names mentioned once, and never heard again)
|
|
|
Post by Lobsterdeth on Nov 21, 2004 16:01:35 GMT -5
They could've just used the names from the GBA games. It's not an excuse. Those bastards...
|
|
|
Post by Konekone on Nov 22, 2004 13:13:27 GMT -5
Still, I find the name changes annoying, as I'm sure Rockman originated in Japan in the first place. So, what's so wrong with calling him Rockman? After all, Rockman & Roll? Rock-n-Roll?
|
|
|
Post by animeninjaNIPPON on Nov 22, 2004 18:36:19 GMT -5
...but it's kind of like the dub of Digimon Adventure : Original names mentioned once, and never heard again) when was this? reminds me of "hi my name's HoroHoro but I prefer to be called Trey Racer". anyway, Shonen Jump is loosing it's way...
|
|
|
Post by ViciousKatanaGuy on Nov 22, 2004 19:05:17 GMT -5
Viz has been changing names for a LONG time.
GUNNM - > Battle Angel Alita and Gally -> Alita - And those changed were likely requested by the licensor. Pokemon names were changed too (duh)
And yes, there is a problem with NOT changing Mega Man names. There would be people upset that the American name isn't used, etc. Also, Viz is half-owned by Shogakukan and ShoPro is completely owned by Shogakukan, so it is possible that Shogakukan would order the same name used in the manga as the English anime.
I don't see all name changes as bad. The problem with Zolo is that Viz has been using Zoro for who knows how long? I can live with Hercule but it's a problem with Zoro.
I'm selective with name changes (after all, it would be incredibly foolish to not change the Pokemon names)
As for Naruto, it would have been nice if they put the attack names in the original Japanese next to the English names. Oh, and the whole "Evil Eye" thing is probably a mistake that they made that they will fix in the upcoming translations. I wouldn't worry about it anyway.
|
|
|
Post by ViciousKatanaGuy on Nov 22, 2004 19:21:46 GMT -5
They could've just used the names from the GBA games. It's not an excuse. Those bastards... 1. If Shogakukan (or another outside company) thinks its an excuse, then it is. Personally, I don't think that all of the ShoPro names are bad but I dislike changing of the robot names specifically.
|
|
|
Post by Dessa on Nov 23, 2004 0:23:57 GMT -5
Still, I find the name changes annoying, as I'm sure Rockman originated in Japan in the first place. So, what's so wrong with calling him Rockman? After all, Rockman & Roll? Rock-n-Roll? Actually, in the original US cartoon (I said cartoon, not anime. There was a US made Megaman cartoon. I grew up with it), they did mention that his name originally was 'Rock' (it was in a flashback episode), but when they changed his programing, they changed his name. As for the name changes, remember the timeframe you're dealing with. When the original Megaman games came out in the US, anime was not readily available in the US (think: Speed Racer, Robotech), and when it was available, it was heavily edited, with every name changed. So the game also had name changes. For Viz to now go and change the names BACK to the originals, when you have an established franchise, would damage the sales of their anime/manga. when was this? reminds me of "hi my name's HoroHoro but I prefer to be called Trey Racer".( Very first episode, when Taichi was introducing everyone. He gave their full names, with their 'nicknames' in the middle (it was also posted on the screen). The only character who didn't get this treatment was Hikari, because she showed up so much later. However, TOKYOPOP did put her name as Hikari in the manga, in some places (it might sound strange, that they use both Hikari and Kari, but it's more as if some people are using a nickname, some aren't).
|
|
|
Post by Lord Cyber on Nov 23, 2004 7:39:50 GMT -5
Actually, in the original US cartoon (I said cartoon, not anime. There was a US made Megaman cartoon. I grew up with it), they did mention that his name originally was 'Rock' (it was in a flashback episode), but when they changed his programing, they changed his name. "Super Fighting Robot.....MEGAMAN!" Interestingly enough, they kept all of the names in that series matched up against the games...where as the new animes are all over the place... I have nothing against outside markets doing a clean name change (say, something un-pronounceable in that tongue...or removing cultural joke names that we'd never get...or Mr. Satan which is a stupid name) but it's like re-writing the story when they give them a new name and say, "but their REAL name is this, or their NICKNAME is this". That's when I feel they're tampering with the story. Dessa, you can get the entire Megaman cartoon in two box sets for 15 bucks each box right now... Oversoul posted about the Naruto techniques...that seems odd...I didn't see anything wrong with direct translations of the attacks...
|
|
|
Post by ViciousKatanaGuy on Nov 23, 2004 9:23:15 GMT -5
ComicsOne oftentimes changes cultural references...
e.g. in Goku Midnight Eye, I see Furinji Goku mention the Super Bowl in the ComicsOne version.
And in Crayon Shin-chan, Shin-chan's love for Chocobee is changed to Oreos and Brittney Spears. (ComicsOne felt that jokes that have to be explained wouldn't be funny)
|
|
|
Post by Konekone on Nov 23, 2004 12:41:52 GMT -5
*little anime sigh cloud* I am well aware of the US cartoon Megaman, but I'm talking about Rockman actually originating in Japan here. I say one thing, one opinion and I get loadsa posts about it, in a negative fashion...
|
|
Kida
Shaman in Training
Friendly neighborhood Tokyo Mew Mew fan
Posts: 95
|
Post by Kida on Nov 23, 2004 13:00:33 GMT -5
The only things I'm annoyed about concerning Viz is the Zoro/Zolo change, the bizarre Naruto names ("Now...ART OF THE DOPPLEGANGER!!!!1!!11") and the Americanizing of their Di Gi Charat manga. >_> Examples:
Dejiko ----> Digiko Nyo ------> Meow Nyu ------> Myew Pyocola --> Pyocora Pyo ------> Squeek
Argh. @_@
|
|
|
Post by ViciousKatanaGuy on Nov 23, 2004 13:07:20 GMT -5
The only things I'm annoyed about concerning Viz is the Zoro/Zolo change, the bizarre Naruto names ("Now...ART OF THE DOPPLEGANGER!!!!1!!11") and the Americanizing of their Di Gi Charat manga. >_> Examples: Dejiko ----> Digiko Nyo ------> Meow Nyu ------> Myew Pyocola --> Pyocora Pyo ------> Squeek Argh. @_@ 1. "Doppelganger" is a fancy-schmancy way to say "clone". I don't mind the name XD 2. Check the Japanese manga for some roman characters text that shows the names. 3. Those names are anglicized for a good reason! a. Deji is actually katakana for Digi (e.g. how Digimon is spelled Dejimon in katakana) - Deji is a "Japanized" version of "Digi" b. omotopoeia and food names get changed all the time, esp. if they are katakana and/or Japanized versions of an English word. (see Viz' One Piece and TokyoPop's Tokyo Mew Mew) Just because it is spelled this way in katakana doesn't actually mean the name is spelled the equivalent way in Roman characters.
|
|
Kida
Shaman in Training
Friendly neighborhood Tokyo Mew Mew fan
Posts: 95
|
Post by Kida on Nov 24, 2004 13:53:11 GMT -5
Ah, thanks. ^^; It's still annoying to read though, which is why I prefer the Broccoli manga to the Viz versions.
And for TMM, you're referring to the "meow" and the Mint, Lettuce, Pudding thing, right? ^^;
|
|