Ryu
Full Fledged Shaman
'That guy'
Posts: 118
|
Post by Ryu on Feb 2, 2005 15:12:28 GMT -5
Does anyone have any idea just when these DVDs are going to come out in England. They came out in October in the USA and I think it's about time us British got them. Did they not sell enough to bother bringing them over here? Because it is difficult to get Duelist kingdom episodes anywhere but on those DVDs without selling Drugs or whatnot.
Lovely edit: I made the subject title a bit more descriptive
|
|
Neko
Cute Newbie
"Daijoubu datte,kya!"
Posts: 29
|
Post by Neko on Feb 7, 2005 16:37:40 GMT -5
Sorry...wish I could help ya, but I live in Canada. But I'd think soon though. And I think they sold pretty well so I don't think that's the reason. *shrugs* Who knows why these thing's happen!?
|
|
Ryu
Full Fledged Shaman
'That guy'
Posts: 118
|
Post by Ryu on Feb 8, 2005 13:19:34 GMT -5
Thank you for being the first person that replied to this thread! I thought it was being washed into the bowels of obscurity. I do wonder whether they will ever come out though, DVD 4 has recently been announced!
|
|
Neko
Cute Newbie
"Daijoubu datte,kya!"
Posts: 29
|
Post by Neko on Feb 8, 2005 16:03:32 GMT -5
Thank you for being the first person that replied to this thread! I thought it was being washed into the bowels of obscurity. I do wonder whether they will ever come out though, DVD 4 has recently been announced! 4? o.O I thought it was 3? Oh well! Shows how uninformed I am! And your welcome! Anything to help a fellow newbie,kya!!
|
|
|
Post by ViciousKatanaGuy on Feb 14, 2005 20:46:03 GMT -5
This reminds me: Does FUNi use the same romanizations in their subtitles that Viz uses in the manga?
E.G. Viz uses "Yugi Mutou" (Mutô Yûgi in conventional Hepburn romanization and Japanese naming order), "Katsuya Jonouchi" (Jônouchi Katsuya), and "Sugoroku Mutou" (Mutô Sugoroku). Does FUNi spell the names the same way?
|
|
Ryu
Full Fledged Shaman
'That guy'
Posts: 118
|
Post by Ryu on Feb 15, 2005 13:13:12 GMT -5
I don't know. I haven't seen them yet!
|
|
Takato
Senior Shaman
Waffo!
Posts: 315
|
Post by Takato on Feb 15, 2005 17:38:59 GMT -5
This reminds me: Does FUNi use the same romanizations in their subtitles that Viz uses in the manga? E.G. Viz uses "Yugi Mutou" ( Mutô Yûgi in conventional Hepburn romanization and Japanese naming order), "Katsuya Jonouchi" ( Jônouchi Katsuya), and "Sugoroku Mutou" ( Mutô Sugoroku). Does FUNi spell the names the same way? Yes, they do.
|
|